翻译资格考试

导航

黄州快哉亭记原文翻译士于

来源 :华课网校 2024-08-03 00:54:45

黄州快哉亭记是唐代文学家白居易所写的一篇游记,记录了他在黄州(今湖北黄冈)游玩时的所见所闻。其中的一段描述了一位翻译士于,他可以将外国语言翻译成汉语,并且十分精通音韵。

士于者,方士也。能言外国语,翻译成汉语,皆精通音韵。所翻译者,有波斯、狄吕、大食、安国等国。故黄州人谓之“方言先生”。其家藏书甚丰,尤精于医书。每值疑难杂症,多往请问。时人悉以为神仙,咸称之曰“方言仙”。

这段文字中,白居易先是介绍了士于的身份和能力,他是一位方士,擅长翻译外国语言。接着,白居易列举了他所翻译过的国家,包括波斯、狄吕、大食、安国等。由此可见,士于的翻译能力非常高超,精通多国语言。此外,士于还是一位医书专家,家中藏书丰富,受到当地人的尊敬和求助。

最后,白居易以“方言仙”来称呼士于,这也反映了当时人们对他的崇拜和景仰之情。整个文章以简洁明了的语言,生动地描述了士于的能力和身份,展现了唐代人们对多语言翻译和知识渴求的追求和尊重。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章