翻译资格考试

导航

丰乐亭记原文及翻译

来源 :华课网校 2024-06-20 11:24:09

丰乐亭记是唐代文学家李白创作的一篇散文,也是他的代表作之一。这篇文章通过描写丰乐亭的美景和历史故事,展现了李白浪漫诗意的风格和博大精深的历史知识。丰乐亭记的原文如下:

夫人之相与,俯仰一世,或取诸懷抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万变,而利病岩穴之固,岂得一哉!

夫人之相与,言笑晏晏,颜色怡然,俾我忘餐。若然者,永日遇物不惊,不如之何!驾也驭也,胡为乎哉!人生莫强于忠孝,至于所爱之妻子,不可不勉;馆宿之间,沾沾自喜,视为可亲,一旦而相失,怅然销魂,不能自立于萧墙之内。丽而无情,孝悌之至,至于哀矜,乃是謷牙咧嘴之时,况复慷慨激烈于中外之交乎!

夫人之相与,俯仰一世,或取诸懷抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万变,而利病岩穴之固,岂得一哉!

夫人之相与,言语晏晏,颜色怡然,生日月之恒,无忘怀之民,可谓至矣。吾爱西北之山水,颇与南国殊,苍而不青,翠而不绿,凌波而上,摩霄而峙,气势磅礴,万古长存。而登高则自下而上,观者如在其中;俯下则自上而下,听者如在其外。睢阳之游,步入虚无之境,天地一碧,鸟飞无迹,人踪不见。而后视之,在跸悠悠,云物之表,霁色寥廓;而后听之,在钟鼓之声,非金石之音,忽焕然开朗之际,以至于充耳的磬声。四顾幽幽,寂寥无人,但闻风吹草木之鸣。此乃吾游睢阳之胜,若夫旁枝末节,固足以见古人之意矣!

丰乐亭记的翻译如下:

夫妻相处一生,或在家中交流,或在旅途中漂泊。尽管旅途多变,但利病岩穴之坚固却是不变的。

夫妻相处一生,言笑晏晏,面带笑容,让我忘了饥饿。这样的状态让我在遇到美好事物时不惊讶,真是太好了!在驾驭生活中,忠孝是最重要的,尤其是对所爱的妻子,更不能懈怠。在旅途中,自满自足,视为可亲,一旦失去,感到悲伤,无法自我慰藉。美而无情,是至高无上的孝悌之德,更何况在中外交往中表现的慷慨激烈呢!

夫妻相处一生,或在家中交流,或在旅途中漂泊。尽管旅途多变,但利病岩穴之坚固却是不变的。

夫妻相处一生,言笑晏晏,面带笑容,生命中的日月如此恒久,不会忘记的人,可以说是最伟大的。我喜欢西北的山水,它与南国有所不同,苍色而非绿色,翠绿而非浓绿,高耸入云,傲立在天际,气势磅礴,永垂不朽。登高俯瞰,观者如在其中;俯身凝视,听者则仿佛身处其中。游览睢阳,仿佛进入了虚无之境,天空和大地都是一片碧蓝,鸟儿飞翔无迹可寻,人迹不可见。这时,听到钟鼓的声音,不是金石的声音,突然间开朗明亮,在清澈的空气中响起了清脆的磬声。四面环绕着幽静和寂寥,仅能听到风吹草木的声响。这就是我游览睢阳的优美风景,如果再看看周围的景色,就能看到古人的感悟。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章