翻译资格考试

导航

曹植聪慧这篇文言文的翻译和原文

来源 :华课网校 2024-08-06 12:19:55

曹植是三国时期著名文学家,被誉为“文学天才”。他的作品以清新脱俗、婉约抒情著称,被称为“曹派”。其中《洛神赋》更是被誉为古代文学的瑰宝之一。

在他的作品中,曹植的聪慧才华得以充分展现。他的语言表达富有想象力和艺术感染力,常使用比喻、象征等修辞手法,使作品更加生动形象。

以下是曹植的代表作《洛神赋》的原文:

洛阳城东隅,芳草鲜美,两岸猿声啼不住。轻舟已过万重山,此处繁华事,为君留意点滴间。

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

桃花潭水深千尺,不及此处垂钓垂。烟波江上使人愁,秋月何时看夜船。

渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽;临洛轻樾,韵转橘洲。云树绕堤,风帘障岸,绿水青山相映彩,明朝散发弄扁舟,亦有嘉树恰同桂。

此篇文言文难度较高,需要一定的阅读理解能力。下面是对该文的翻译:

在洛阳城的东角,鲜花盛开,两岸的猿猴不停地啼叫。轻舟已经穿过了万重山,这里的繁华景象,要让您留意每一个细节。

香炉里的火光映照出紫色的烟雾,远处的瀑布挂在前面的山上。水流从三千尺高处直接落下,仿佛银河从九天坠落。

桃花潭水深达千尺,不如此处垂钓垂钓。江面上的烟波让人感到忧伤,什么时候才能看到秋天的夜船呢?

渔舟在傍晚时分唱起了歌,回荡在彭蠡湖岸边,雁阵惊起,声音断了衡阳的浦口。

远山和宽阔的河流让人的心情舒畅,激情和兴奋也随之而来。美妙的音乐让清风吹拂而生,轻柔的歌声像白云遮挡了视线。睢园里的绿竹,让人联想到彭泽的高峰;洛河畔的轻柔树影,让人想起橘洲的韵味。云朵和绿树环绕着河岸,风帘在河畔起舞,绿水和青山相映成彩色的画面。明天早上,您也可以乘坐小船在这里自由地游玩,也会看到同样美丽的景色。

分享到

您可能感兴趣的文章

相关推荐

热门阅读

最新文章